ひごなび!>ひごルーム

ここはひごなび!スタッフが、編集長イシの出すお題に合わせて日常を綴る部屋。気軽に覗いてみてね♪
今週のテーマ

4/27(Mon)~5/1(Fri)

字幕or吹替
イシ
イシ編集長のヒトコト
TVでも字幕が当たり前ですが、言葉と字幕で迫るアピールはインパクトありますね。
27日(Mon) 担当:マミュー
手作り梅干。
手作り梅干。
吹替派ですね~。なぜなら、読むことに専念しちゃって映像をじっくり見れないから…。あと目も疲れるからというとんでもない理由です。でも、字幕だと生の声が聴けてよりリアルですよね~。結局どちらも捨てがたいのですが、今はレンタルすれば、どちらでも選択できるので便利ですね♪そういえば、同じ日本なのに方言がわからなくて標準語の字幕がでていたのにはちょっと笑えました。確かにわからないかも…。

28日(Tue)

担当:キョンダ
毎年恒例苺アイス♪
毎年恒例苺アイス♪
字幕か吹替えかといえば、最近は韓国ドラマがまず浮かぶ悲しい性のワタシ。うふふ。でも以前もお話したんですが、両親につられて字幕でずーっと見て聞いているうちに、簡単なワードから韓国語が分かるように…!「こんにちは」以外に、「かしこまりました」「なぜ?」「~です」「いいえ」など…“そうそう私も”と思われた方、是非キョンダと語り合いましょう(笑)近いし興味が湧いたんで、マスターして韓国行ってみたいですね~。
28日(Tue) 担当:タマ
8代目スリッパ
8代目スリッパ 
洋画よりも邦画を観る機会が多いのであんまり意識したことありませんが、無意識にいつも字幕を選んでますね~臨場感重視☆そう言えば、高校の文化祭でクラスで英語劇(必修)をやったとき、一応字幕用スクリーンを隅~っこに置いて流したのですが、絶対誰も見てなかったと思います(笑)ちなみにその時の題目は「オズの魔法使い」で、タマの役は、村の住人Aでした。セリフは「魔女が死んでる!」以上でした。あとは何か踊ってたような…
 
30日(Thu) 担当:ノア
ほし梅
マイブーム2
ノアの母も一時、韓国ドラマにハマっていて、休日は常に字幕表示で韓国語が流れていました。キョンダさんほど興味はわきませんでしたが、私は吹き替え派です。吹き替えだと、文字を目で追う必要もないし、楽しみは日本語の吹き替え声優さんは誰なのか?と、最近は吹き替えの声優さんで映画を選んでみたり☆でもまだまだ、洋画より邦画とアニメが好きなノアです。今年はステップアップして、字幕の洋画を観に行ってみようかな~♪
 

1日(Fri)

担当:ラッシュ
警察官のキューピーちゃん
兄からもらいました★
パニック、アクション系は吹き替え、ホラーやミステリー系は字幕、イケメン・美女が出ているものは字幕…こんな分類で見てます。お気に入りの韓国ホラー映画があるのですが、やはり本場の言葉だと怖さもひとしお、超オススメです!何であんなにおどろおどろしい感じが出せるのか、不思議だし尊敬しますね。ツタヤさんに行くと、まず韓国ホラーコーナーに行って、次に日本のホラー、中国ホラーとハシゴします。GWが楽しみです♪
 
最新のコラムへ
イシ
イシ
綺麗な瞳の奥に色んな物を隠し持つ。たまに出したり引っ込めたりする。
マミュー
マミュー
髪を切ってイメージ一新。オンナっぷりとアネゴ感UP中。でも神社好き。
キョンダ
キョンダ
年を経てさらに圧迫感が増している今日この頃。これでもメルマガ担当。
タマ
タマ
最近ペットを脱却(?)女性の道を歩き始める。食べてる時が一番幸せ。
ノア
ノア
つい最近地球に降り立ったらしい新種。たまに宇宙語を話す。野球好き。
ラッシュ
ラッシュ
エキゾチックな風合い。毒はキョンダ以上?あちらの方にやたらモテる。